Writing, Editing, & Translation

Latvian-English Translation

One of the best ways of connecting with and better understanding other cultures is by reading their literature in translation. Since 2016, I have been a Latvian-English translator and regular contributor to the award-winning Latvian Literature platform based in Riga. My translation experience ranges from classic and contemporary literature, to marketing content and academic papers.

I also enjoy researching, interviewing and writing about topics important and informative to the cultural and non-profit sector.

From 2017 to 2019, I was the editor of “The MMIAM Journey”, the Master of Management in International Arts Management program’s blog, which featured my interviews with alumni from the MMIAM program, international arts leaders, MMIAM faculty members, and summaries of research articles from the International Journal of Arts Management.

Laura Adlers - Writing, Editing, & Translation - Latvia Biblioteka

Collaborating and communicating with Laura was very easy, which is so important in the translation process. Laura is a professional, knowledgeable and responsive translator who is prepared to go above and beyond the initial agreement to ensure our partnership and the final translation is successful. I highly recommend Laura as a translator and collaborative partner.

Aldis Bukšs

Author, “Brothers”

Laura Adlers is a gifted translator. I recently reviewed her translation of a modern Latvian novel to English (Aldis Bukšs, “Brothers”) and was astonished how well she had expressed the author’s meaning and turn of phrase. (I speak Latvian and can vouch for the accuracy of her translation, although I am quite incapable of her artistry.) She is a wonderful writer. I worked as an editor of English-language books and articles for decades, and I do not think I ever encountered a manuscript that required as little revision of any sort as the translation I edited. I have read other translations she has done, and they are uniformly excellent.

Harold Otto

Editor

Collaborating with Laura was easy and productive. I was most pleased with the quality of her work and her strong work ethic. She is characterized by her positivity, genuine interest in the work, professionalism, experience, flexibility and by her ability to find quick and high-quality solutions as part of the translation process. Communicating with Laura allowed me to view my original text through a new perspective – that of the translator. I appreciated the opportunity to work with a truly knowledgeable professional in the field.

Kaspars Strods

Historian, Board Chair of the “Hronologeja” Society, Latvia, Author, “Footprints of the Past: The Jewish Community of Varakļāni”